PRIZE BULLES FUREUR EN "Monkey BONJOUR A TOUT LE MONDE! I'll be back from a fantastic experience in Rennes, where for the 18th edition of the event
"Bulles en Fureur" I accepted the award for the category Pré-Ados (Pre-Teen) with the "X-paradoossaletantodiscussohaimèdatato Campus.
The Bulles en Fureur is a unique event of its kind, thanks to the comic medium
trying to aituare minors with social problems to entice them to read and to facilitate their reintegration into society. The boys are the real stars of the whole event, they read comic books and are always other and the winners. Furthermore, to amuse the audience, create animations, sculptures and installations related to comics winners.
may seem strange, I know, but I swear that's right, X-Campus
, cartoon Made in Italy yet inedito in Italia, ha preso più voti tra ben 6 nomination, vincendo con il 34% di voti su un campione di 800 persone!!!
E quale occasione migliore di questa per aggiornare il blog?
Non vorrei finire nella retorica delle differenze tra il fumetto in Italia e Le BD in Francia, ma questa è una realtà che ormai conosciamo tutti, quindi sorvolando tutta la "questione in questione" passiamo al resoconto del soggiorno.
Giorno 1: Partenza da Palermo ore 10.00 e arrivo a Parigi due ore dopo. Il primo impatto con i cugini d'oltralpe, grazie al bel panorama visibile dall'aereo, è stato positivo ma il tempo di capirlo che il panico ha preso il sopravvento per gli impedimenti dovuti the difference of language.
To reach the city of Rennes, my real goal, I had to get to the train station. And here the first light: the shuttle through the two places I saw one of the things that struck me most throughout the trip, the bus advertising on the screen, among the things to visit in Paris and the new theater of the month, c 'was the spot
"The BD du Mois" INCREDIBILEEEEEE!! there is a country in the world where the comic is something so important as to be equal (if not perhaps more) of the novels?
I could not believe my eyes.
After 30 minute we are (and yes, I was in good company) arrived at the Montparnasse station!
Panic # 2: THEY WOULD NOT GIVE ME THE TICKETS PURCHASED VIA THE INTERNET!
oneself understood it was tough, and after about an hour to explain that the past Roberto Di Salvo of pre-purchase was the same before them, eventually we got on the road! Other
2 hours by train at 18.40 and finally go down to the station of Rennes! Here
acquainted with Monsieur Alain Philipotte, 2 meters of kindness and sympathy, which led us to the hotel and the streets of the city center until you get to the restaurant for dinner!
Nouvelle Cousine with gestures to try to make edible dishes ... say that the first day was an adventure worthy of the best Indiana Jones!
Day 2:
Free morning where we could appreciate the beauty of Rennes, a quick turn to the historical center and various shops: see libraries full of comics is something else that I carry in my heart, the boys sat in the vast areas devoted to the ninth art were reading in total silence and tranquility is something light years ahead for me, and it would be a dream to see the same thing happen here. Another
punto a favore dei francesi.
Dopo un altra bella battaglia linguistica per il pranzo, ci rechiamo all' appuntamento con M.Philipotte per il primo incontro con i ragazzi, qui conosciamo Naurielle l'autrice di "NANAMI" l'altro fumetto vincitore per la categoria Ados(Adolescenti) e successivamente, arrivati au Théâtre La Paillette sede della maggior parte degli incontri, la simpatica e gentilissima organizzatrice dell'evento Madame Anne Chemin e la nostra interprete Madame Di Paola (madrelingua francese sposata con un nostro conterraneo Catanese!!!)e figlia, comincio a pensare che il mondo è piccolo.
Il Primo contatto con i ragazzi è stato particolare, there was a massive presence of people, I would say that we were few, and the only minor present at the meeting: Angelo, has now established an excellent empathy!
At 18.00 we move all the library, a place far from trivial: warm and colorful with many leisure activities as well read, a perfect place to gather young people.
Here there was a small interview with the public and between one application and another one came to talk about the editorial differences between Italy and France, a bit obvious, but as I can not imagine a country where the bubble is treated as it deserves, they can not imagine a country that These comics are not like them!
small note for sandwiches - you turn to the question: When the French readers will keep reading X-Campus? Following the discussion that I saw in the net diffi explain why the number of Italian, we went to dinner: a famous
Creperie in the historic center has hosted a table of 17 persons.
DAY 3: 09.00 am appointment in the lobby. In the fateful march to collect prize!
At the aforementioned scene, we meet with Daniela, our interpreter, that's incredible, is a palermiatana doc transplanted a month and a half at Rennes. No doubt, the world is small! They leave
handshakes and presentations, I know important people and local politicians and once accommodated everyone in the theater begins on the last day!
called to the stage the two representatives of the winning cartoons, and Naurielle me. Thank you and do not understand that says, I thank you and say that nobody understands but fortunately the interpreter was there on purpose!
receive the prize, two terracotta sculptures created by no other than young offenders, I do not know if it is rhetorical, but the value of this award, for everyone who worked on X-Campus is unique. Thank you so much to all!
The day goes quiet, watching the play of the next candidates for the award, we know the next winner, with a buffet lunch with the flavors of East Africa and I can stay in touch with these great guys, I dedicate the books of their X-Campus and I realize how beautiful it is to do my job.
know that with a comic book can help someone else, knowing that your toil has a following that is not an end in himself, has allowed me to better appreciate what I do, immediately establish a rapport with the children usually closed in themselves, made me feel proud of me and I was very much satisfied. Surely it is an experience that has given more to me than to them and this makes me just a thought in mind: If a comic
sold only one copy and the copy could give hope to a troubled person, I'll print one copy life!
take advantage of this post to thank everyone who gave me the chance to have this experience, the people who invited me to their city and who, with their rare kindness have made these unforgettable giorni e la persona che mi ha accompagnato ed ha condiviso con me tutto questo. Grazie a tutti!